«Стрелы Робин Гуда»


           У читателя может возникнуть вопрос: «А следует ли относить фильм «Стрелы Робин Гуда» к киноработам Владимира Высоцкого? — он в этом фильме не снимался, песни в первоначальный вариант фильма не вошли...»
           Безусловно, следует. Высоцкий прежде всего — поэт. Шесть баллад, написанных по заказу (!!!) для фильма «Стрелы Робин Гуда», занимают не последнее место в поэтическом творчестве Высоцкого. Владимир Семёнович очень трепетно относился к этой работе. В этом легко убедиться, прочитав его рассказ об этом фильме.
           Судьба песен-баллад почти детективная. Когда фильм должен был выйти на экраны, песни Высоцкого из него (в который уже раз! ) безжалостно выкинули. После смерти Высоцкого, когда официальное отношение к творчеству поэта власть предержащих начало меняться, режиссёр, снимавший «Стрелы...», вставил эти баллады в фильм «Баллада о доблестном рыцаре Айвенго». Точнее бы сказать (исходя из художественных достоинств последнего) , был снят полуторачасовой клип по мотивам баллад Высоцкого. Позднее этот же ражиссёр сделал попытку возвратить баллады в «Стрелы Робин Гуда», перемонтировав фильм.


О.Терентьев



           ДО ПРЕМЬЕРЫ:


           Я закончил большую работу — написал 6 баллад для фильма «Робин Гуд», который снимается на Рижской киностудии. Петь я их буду, наверное, сам вместе с «Песнярами». Мы давно с ними хотим работать. Они ждут уже Бог знает сколько времени. И я тоже. Будут народные инструменты. Я написал несколько совсем на меня не похожих лирических баллад. Это «Баллада о Любви», «Баллада о верности», «Баллада о ненависти»... Как я понимаю лирику, так я их и написал. Их обязательно надо исполнять с оркестром. Они рассчитаны на то, что есть фон. Они передают ностальгию по нашему детству, когда мы бегали смотреть трофейные приключенческие фильмы.


           ПОСЛЕ:


           До нашего фильма был уже фильм о Робин Гуде. Приключенческий фильм. Робин Гуда играл замечательный актёр Эррол Флинн. Это американский актёр. Он скакал на коне, пронзал одной стрелой десятерых, попадал в чужую стрелу... Смелый, красивый, любил женщин. Они его любили. Удивительные приключения. Красивое изображение на экране...
           Но ведь это уже было. Зачем повторяться?!
           Мы хотели сделать немножечко другое кино. Да, всё красиво, стреляют хорошо, но ведь это смерть, льётся кровь. И не от хорошей жизни в лесах скрывались вольные стрелки, не от хорошей жизни занимались разбоем.

           Мы хотели в этом фильме выразить нашу ностальгию по детству, по тем временам, когда мы были юные и воспринимали фильм о Робин Гуде с таким восторгом. Ностальгию по тому, что какое-то искусство и какое-то восприятие — чистое и непосредственное — ушло. И я пытался своими балладами дать другое направление этому фильму.
           Мои баллады дошли до самой приёмки, а потом все ушли. Не осталось ни одной. Ну это неважно. Я им всё равно продлеваю жизнь — своим песням, своим балладам: я их записываю на пластинки, пою для друзей... Я считаю, что не бывает работы в корзину. Как сказал один прекрасный человек и писатель: «Рукописи не горят! «
           Есть люди, которые не любят моих песен. Бог с ними! Как говорится — «на вкус и цвет...» А есть просто люди туповатые. Они могут сказать, что нельзя в «Робин Гуде» петь серьёзные песни, потому что это приключенческое кино...
           Начальство сказало: «Песни очень серьёзные, трагические, драматические. Их надо выбросить!» — и песни выбросили.
           Посчитали, что баллады «утяжеляют» фильм. Я считаю, что это несправедливо. Я не жалуюсь. Просто мне довольно противно говорить про этих людей.
           Вместо моих баллад другой композитор написал музыку, другие авторы написали какие-то там стишки... Картина прошла с этими самыми чужими вещами.
           ...Это был один из первых опытов написания лирических песен. Они должны были очень интересно звучать в картине. Например, «Баллада о погибших лебедях». Двое влюблённых не виделись 10 лет. Он вернулся из крестового похода и встречает свою возлюбленную в церкви. Их обвенчали. Они выходят из церкви, и сверху в них стреляет оскорблённый рыцарь. Они лежат с двумя стрелами в груди, и звучит такая песня:


БАЛЛАДА О ДВУХ ПОГИБШИХ ЛЕБЕДЯХ


Трубят рога: «скорей! скорей!»
И копошится свита.
Душа у ловчих без затей
Из жил воловьих свита.


Ну и забава у людей
Убить двух белых лебедей!
           И стрелы ввысь помчались...
У лучников намётан глаз.
А эти лебеди как раз
           Сегодня повстречались.


Она жила под солнцем, там,
Где синих звёзд — без счёта,
Куда под силу лебедям
Высокого полёта.


Вспари — и два крыла раскинь
В густую трепетную синь,
           Скользи по божьим склонам
В такую высь, куда и впредь
Возможно будет долететь
           Лишь ангелам да стонам.


Но он и там её настиг
И счастлив миг единый!
Да только был тот яркий миг
Их песней лебединой...


Двум белым ангелам сродни,
К земле направились они —
           Опасная повадка!
Из-за кустов, как из-за стен,
Следят охотники за тем,
           Чтоб счастье было кратко.


Вот отирают пот со лба
Виновники паденья.
Сбылась последняя мольба:
«Остановись, мгновенье!»


Так пелся вечный этот стих
В пик лебединой песни их,
           Счастливцев одночасья.
Они упали вниз вдвоём,
Так и оставшись на седьмом,
           На высшем небе счастья.



           А вот песня, которая будет любопытна для слабого пола, для прекрасных девушек, женщин.


БАЛЛАДА О ЛЮБВИ


Когда вода Всемирного потопа
Вернулась вновь в границы берегов,
Из пены уходящего потока
На сушу тихо выбралась Любовь
И растворилась в воздухе до срока,
А срока было — сорок сороков...


И чудаки (ещё такие есть!)
Вдыхают полной грудью эту смесь
И ни наград не ждут, ни наказанья.
И, думая, что дышат просто так,
Они внезапно попадают в такт
Такого же — неровного — дыханья.


Я поля влюблённым постелю —
Пусть поют во сне и наяву!..
Я дышу и, значит — я люблю!
Я люблю и, значит — я живу!


И много будет странствий и скитаний:
Страна Любви — великая страна!
И с рыцарей своих для испытаний
Всё строже станет спрашивать она:
Потребует разлук и расстояний,
Лишит покоя, отдыха и сна...


Но вспять безумцев не поворотить:
Они уже согласны заплатить
Любой ценой (и жизнью бы рискнули!),
Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить
Волшебную невидимую нить,
Которую меж ними протянули.


Я поля влюблённым постелю —
Пусть поют во сне и наяву!..
Я дышу и, значит — я люблю!
Я люблю и, значит — я живу!


Но многих, захлебнувшихся любовью,
Не докричишься — сколько ни зови!
Им счёт ведут молва и пустословье,
Но этот счёт замешан на крови.
А мы поставим свечи в изголовье
Погибших от невиданной любви...


И душам их дано бродить в цветах,
Их голосам дано сливаться в такт,
И вечностью дышать в одно дыханье,
И встретиться — со вздохом на устах
На хрупких переправах и мостах,
На узких перекрёстках мирозданья.


Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал,
Потому что, если не любил,
Значит, и не жил, и не дышал!



           Мои баллады не похожи на то, что я делал раньше. Только одна была похожей. Под эту песню скакали стрелки Робин Гуда:


БАЛЛАДА О ВОЛЬНЫХ СТРЕЛКАХ


Если рыщут за твоею
Непокорной головой,
Чтоб петлёй худую шею
Сделать более худой,


Нет надёжнее приюта:
Скройся в лес — не пропадёшь,
Если продан ты кому-то
С потрохами ни за грош.


Бедняки и бедолаги,
Презирая жизнь слуги,
И бездомные бродяги,
У кого одни долги,


Все, кто загнан, неприкаян,
В этот вольный лес бегут,
Потому что здесь хозяин
Славный парень Робин Гуд!


Здесь с полслова понимают,
Не боятся острых слов,
Здесь с почётом принимают
Оторви-сорви-голов.


И скрываются до срока
Даже рыцари в лесах:
Кто без страха и упрёка,
Тот всегда не при деньгах!


Знают все оленьи тропы,
Словно линии руки,
В прошлом — слуги и холопы,
Ныне — вольные стрелки.


Здесь того, кто всё теряет,
Защитят и сберегут:
По лесной стране гуляет
Славный парень Робин Гуд!


И живут да поживают
Всем запретам вопреки
И ничуть не унывают
Эти вольные стрелки.


Спят, укрывшись звёздным небом,
Мох под рёбра подложив.
Им, какой бы холод ни был,
Жив — и славно, если жив!


Но вздыхают от разлуки —
Где-то дом и клок земли —
Да поглаживают луки,
Чтоб в бою не подвели.


И стрелков не сыщешь лучших!..
Что же завтра? где их ждут?
Скажет первый в мире лучник
Славный парень Робин Гуд!



           Это было похоже на то, что я раньше делал. А остальные вещи философские. Совсем, правда, не то, что я делал раньше.


БАЛЛАДА О БОРЬБЕ


Средь оплывших свечей и вечерних молитв,
Средь военных трофеев и мирных костров
Жили книжные дети, не знавшие битв,
Изнывая от детских своих катастроф.


Детям вечно досаден
Их возраст и быт,
И дрались мы до ссадин,
До смертных обид.
Но одежды латали
Нам матери в срок,
Мы же книги глотали,
Пьянея от строк.


Липли волосы нам на вспотевшие лбы,
И сосало под ложечкой сладко от фраз,
И кружил наши головы запах борьбы,
Со страниц пожелтевших слетая на нас.


И пытались постичь
Мы, не знавшие войн,
За воинственный клич
Принимавшие вой,
Тайну слова «приказ»,
Назначенье границ,
Смысл атаки и лязг
Боевых колесниц.


А в кипящих котлах прежних боен и смут
Столько пищи для маленьких наших мозгов!
Мы на роли предателей, трусов, иуд
В детских играх своих назначали врагов.


И злодея следам
Не давали остыть,
И прекраснейших дам
Обещали любить,
И, друзей успокоив
И ближних любя,
Мы на роли героев
Вводили себя.


Только в грёзы нельзя насовсем убежать:
Краткий век у забав — столько боли вокруг!
Попытайся ладони у мёртвых разжать
И оружье принять из натруженных рук.


Испытай, завладев
Ещё тёплым мечом
И доспехи надев,
Что почём, что почём!
Испытай: кто ты — трус
Иль избранник судьбы,
И попробуй на вкус
Настоящей борьбы.


И когда рядом рухнет израненный друг
И над первой потерей ты взвоешь, скорбя,
И когда ты без кожи останешься вдруг
Оттого, что убили его — не тебя,


Ты поймёшь, что узнал,
Отличил, отыскал
По оскалу забрал
(Это смерти оскал!)
Ложь и зло, — погляди,
Как их лица грубы,
И всегда позади
Вороньё и гробы!


Если, путь прорубая отцовским мечом,
Ты солёные слёзы на ус намотал,
Если в жарком бою испытал — что почём,
Значит, нужные книги ты в детстве читал!


Если мяса с ножа
Ты не ел ни куска,
Если, руки сложа,
Наблюдал свысока
И в борьбу не вступил
С подлецом, с палачом,
Значит, в жизни ты был
Ни при чём, ни при чём!


БАЛЛАДА О ВРЕМЕНИ


Зaмок временем срыт и укутан-укрыт
В нежный плед из зелёных побегов,
Но развяжет язык молчаливый гранит,
И холодное прошлое заговорит
О походах, боях и победах.


Время подвиги эти не стёрло:
Оторвать от него верхний пласт
Или взять его крепче за горло, —
И оно свои тайны отдаст.


Упадут сто замков, и спадут сто оков,
И сойдут сто потов с целой груды веков,
И польются легенды из сотен стихов
Про турниры, осады, про вольных стрелков.


Ты к знакомым мелодиям ухо готовь
И гляди понимающим оком,
Потому что любовь — это вечно любовь,
Даже в будущем вашем далёком.


Звонко лопалась сталь под напором меча,
Тетива от натуги дымилась,
Смерть на копьях сидела, утробно урча,
В грязь валились враги, о пощаде крича,
Победившим сдаваясь на милость.


Но не все, оставаясь живыми,
В доброте сохраняли сердца,
Защитив своё доброе имя
От заведомой лжи подлеца.


Хорошо, если конь закусил удила
И рука на копьё поудобней легла,
Хорошо, если знаешь — откуда стрела,
Хуже — если по-подлому, из-за угла.


Как у вас там с мерзавцами?
Бьют? Поделом!
Ведьмы вас не пугают шабашем?
Но не правда ли, зло называется злом
Даже там, в добром будущем вашем?


И во веки веков, и во все времена
Трус, предатель — всегда презираем.
Враг есть враг, и война всё равно есть война,
И темница тесна, и свобода одна,
И всегда на неё уповаем.


Время эти понятья не стёрло,
Нужно только поднять верхний пласт, —
И дымящейся кровью из горла
Чувства вечные хлынут на нас.


Ныне, присно, во веки веков, старина,
И цена есть цена, и вина есть вина,
И всегда хорошо, если честь спасена,
Если другом надёжно прикрыта спина.


Чистоту, простоту мы у древних берём,
Саги, сказки из прошлого тащим,
Потому что добро остаётся добром
В прошлом, будущем и настоящем!


БАЛЛАДА О НЕНАВИСТИ


Торопись — тощий гриф над страною кружит!
Лес, обитель твою, по весне навести!
Слышишь — гулко земля под ногами дрожит?
Видишь — плотный туман над полями лежит?
Это росы вскипают от ненависти!


Ненависть в почках набухших томится,
Ненависть в нас затаённо бурлит,
Ненависть путом сквозь кожу сочится,
Головы наши палит!


Погляди — что за рыжие пятна в реке:
Зло решило порядок в стране навести.
Рукояти мечей холодеют в руке,
И отчаянье бьётся, как птица, в виске,
И заходится сердце от ненависти!


Ненависть юным уродует лица,
Ненависть просится из берегов,
Ненависть жаждет и хочет напиться
Чёрною кровью врагов!


Да, нас ненависть в плен захватила сейчас,
Но не злоба нас будет из плена вести.
Не слепая, не чёрная ненависть в нас:
Свежий ветер нам высушит слёзы у глаз
Справедливой и подлинной ненависти!


Ненависть пей, переполнена чаша!
Ненависть требует выхода, ждёт.
Но благородная ненависть наша
Рядом с любовью живёт!



           К сожалению, этих песен в картине нет. Но Бог с ним, с кинематографом. Ладно. Я собираюсь выпустить пластинку, на которой будет на одной стороне вот 6 баллад из «Робин Гуда»...


Перечень использованных фонограмм:

  1. Ростов-на-Дону, санэпидемстанция, 1 октября 1975 года
  2. Химки, ДК «Родина», конец 1975 года
  3. Ивантеевка, ДК «Юбилейный», 23 января 1976 года
  4. Дубна, Дворец спорта, 10 февраля 1976 года
  5. Подольск, 1976 год
  6. Калинин, Академия ПВО, 6 июня 1976 года (19ч.)
  7. Москва, Союзмашпроект, март 1977 года (17ч.)
  8. Зеленоград, ДК завода «Микрон», 23 апреля 1978 года
  9. Коломна, ДК им.Ленина завода «Станкостроитель», 29 июня 1976 года (15ч.)
  10. Москва, Московский автомеханический институт (МАМИ), 17 марта 1978 года
  11. Москва, геологический факультет МГУ, 16 декабря 1978 года


Публикацию подготовили
Александр ПЕТРАКОВ и Олег ТЕРЕНТЬЕВ
при участии Натальи Терентьевой


ИЗ «ДОМАШНЕЙ СИНЕМАТЕКИ»
Стрелы Робин Гуда
СССР, 1975, 80 мин., цв., ш/э
реж. Сергей Тарасов; сцен. Кирилл Рапопорт, Сергей Тарасов;
опер. Денис Симанис; композ. Раймонд Паулс; текст песен Льва Прозоровского


Научно-популярный журнал «ВАГАНТ-МОСКВА» 1999



Hosted by uCoz