Олег Терентьев,
Филолог

К ВОПРОСУ О РАЗЛИЧИЯХ
МЕЖДУ РЕДАКЦИЕЙ И НАБРОСКОМ

           В предыдущих номерах «Ваганта» я попробовал выработать методологию работы текстолога с произведениями В.С. Высоцкого, имеющими две или более редакции, а также показать различия между вариантом и редакцией.
           Однако некоторые исполнения (публикации) Высоцким своих произведений нельзя рассматривать как вариант или редакцию, а следует отнести к наброскам.
           В качестве примера приведу стихотворение Высоцкого «Еще бы не бояться мне полетов», не проводя его детального анализа и абстрагируясь от вариантов.
           Условно в качестве основного примем текст этого произведения по авторскому исполнению для В.И. Туманова [1].

Десять лет. Юбилейная песня

Еще бы не бояться мне полетов,
Когда начальник мой, Е.Б. Изотов,
Жалея, вроде, колет как игла:
«Эх, — говорит, — бедняга!
У них и то в Чикаго
Три дня назад авария была!»

Хотя бы сплюнул: все же люди – братья,
И мы  вдвоем и не под кумачом.
Но знает, черт, и так  для предприятья
Я — хоть куда, хоть как и хоть на чем!

Мне не страшно: я навеселе.
Чтоб по трапу пройти, не моргнув,
Тренируюсь, уже на земле
Туго-натуго пояс стянув.

Но, слава богу, я не вылетаю –
В аэропорте время коротаю
Еще с одним таким же – побратим!
Мы пьем седьмую за день
За то, что все мы сядем,
И может быть – туда, куда летим.

Пусть в ресторане  не дают на вынос,
Там радио молчит, там благодать, —
Вбежит швейцар и рявкнет: «Кто на Вильнюс?!.
Спокойно, продолжайте выпивать!»

Мне летать – острый нож и петля:
Ни поесть, ни распить, ни курнуть…
И к тому ж, безопасности для,
Должен я  сам себя пристегнуть.

У автомата – в нем ума палата -
Стою я, улыбаюсь глуповато:
Он мне такое выдал, автомат!..
Невероятно – в Ейске
Почти по-европейски:
Свобода слова, — если это мат.

Мой умный друг к полудню стал ломаться, —
Уже наряд милиции зовут:
Он гнул винты у «Ила-18»
И требовал немедля парашют.

Я приятеля стал вразумлять:
«Паша, Пашенька, Паша, Пашут!
Если нам по чуть-чуть добавлять,
Так на кой тебе шут – парашют!..»

Он объяснил – такие врать не станут:
Летел он раз, ремнями не затянут,
Вдруг – взрыв! Но он был к этому готов:
И тут нашел лазейку –
Расправил телогрейку
И приземлился в клумбу от цветов.

Мы от его рассказа обалдели!
А здесь все переносят – и не зря –
Все рейсы за последние недели
Уже на тридцать третье декабря.

Я напрасно верчусь на пупе,
Я напрасно волнуюсь вообще:
Если в воздухе будет ЧеПе –
Приземлюсь на китайском плаще!

Но, смутно беспокойство ощущая,
Припоминаю: Вышел без плаща я.
Ну что ж ты натворила, Кать, а, Кать!
Вот только две соседки
С едой всучили сетки,
А сетки воздух будут пропускать…

Прослушал объявление, но я бы
Уже не встал – теперь не подымай!
Вдруг слышу: «Пассажиры за ноябрь!
Ваш вылет переносится на май!»

Зря я дергаюсь: Ейск не Бейрут, —
Пассажиры — покорней ягнят,
Террористов на рейс не берут,
Неполадки в стра… к весне устранят.

Считайте меня полным идиотом,
Но я б и там летал «Аэрофлотом»:
У них – гуд бай – и в небо – хошь не хошь.
А здесь – сиди и грейся:
Всегда задержка рейса, -
Хоть день, а все же лишний проживешь!

Мы взяли пунш и кожу индюка – бр-р!
Теперь снуем до ветру в темноту:
Удобства во дворе, хотя – декабрь,
И Новый год летит себе на «ТУ».

Друг мой честью клянется спьяна,
Что он всех, если надо, сместит.
«Как же так, — говорит, — вся страна
Никогда никуда не летит!..»

А в это время гдей-то в Красноярске,
На кафеле рассевшись по-татарски,
О промедленье вовсе не скорбя,
Проводит сутки третьи
С шампанским в туалете
Сам Новый год – и пьет сам за себя!

Помешивая воблою в бокале,
Чтоб вышел газ – от газа он блюет, -
Сидит себе на аэровокзале,
И ждет, когда наступит новый год.

Но в Хабаровске рейс отменен –
Там надежно застрял самолет, -
Потому-то и новых времен
В нашем городе не настает.

           Сопоставим приведенный выше текст с текстом авторского исполнения [2]:
           «… Ну она на подходе. Это совсем новая песня. То? о чем мы говорили по поводу самолетов. Называется вообще она, в принципе, «Через десять лет»,  потому что когда-то, десять лет тому назад, я написал песню «В который раз лечу Москва-Одесса».
           Вот. А теперь появилась немножечко другая песня, другого рода. Я попытаюсь восстановить ее в памяти»:

***

Я с некоторых пор боюсь полетов,
Начальник мой – фамилия Изотов, -
Всегда в больное колет, как игла:
«Эх, - говорит, - салага!
У них и то в Чикаго
Три дня назад авария была!»

Я тут же побежал сдавать билеты.
А мне – лети! Ни пуха ни пера!
Ты шутишь, что ли, парень! – Скоро лето,
И родине нужны бульдозера!

В ожиданье уставший народ,
Успокойся и землю не рой:
Вас компания «Аэрофлот»
Всех накормит зернистой икрой.

Но, слава богу, я не вылетаю –
В аэропорте время коротаю
Еще с одним таким же – побратим!
Мы пьем седьмую за день
За то, что все мы сядем,
И может быть – туда, куда летим.

Мы буфете взяли кожу индюка – бр-р!
Снуем поочередно в темноту.
А на дворе кончается декабрь,
И Новый год в Москву летит на «ТУ».

Красноярск – мне знакомый маршрут.
Да и что я все ною вообще?!.
Не дадут запасной парашют –
Приземлюсь на китайском плаще.


           В чем я вижу отличия (хотя граница неустойчивая) между ранней редакцией и наброском (применительно к творчеству В.С.  Высоцкого):
           1. Как правило, набросок хронологически предшествует всем остальным публикациям (исполнениям).
           2. Набросок обязательно имеет незавершенную форму (в данном случае она ярко выражена).
           3. Как правило, набросок не имеет вариантов.
           4. Во всех других авторских исполнениях отсутствуют какие-либо темы, присутствующие в наброске, но появляются другие темы (по сравнению с другими авторскими исполнениями,  в Учкудуке была тема «бульдозеров», вероятно, впоследствии трансформировавшаяся в тему «телогрейка», смещено время года -  «скоро лето» -  «хотя – декабрь»).
           5. Наличие многочисленных авторских вариантов в строках, перешедших в основной  текст, по сравнению со строками наброска.
           6. Иногда – как в данном случае – авторский комментарий.


           Исходя из этого, исполнение данного произведения Владимиром Семеновичем в Учкудуке я считаю не вариантом, а наброском.
           Для сравнения [3]:

***


Еще бы не бояться мне полетов,
Когда начальник мой, Е.Б. Изотов,
Всегда в больное колет как игла:
«Эх, — говорит, — салага!
У них и то в Чикаго
Три дня назад авария была!»

Хотя бы сплюнул: все же люди – братья,
И мы с ним вдвоем и не под кумачом.
Но знает, черт, что я для предприятья
Ну хоть куда, хоть как и хоть на чем!

Я не в страхе, я навеселе.
Чтоб по трапу пройти, не моргнув,
Тренируюсь, уже на земле
Туго-натуго пояс стянув.

Но, слава богу, я не вылетаю –
В аэропорте время коротаю
Еще с одним таким же – побратим!
Мы пьем седьмую за день
За то, что все мы сядем,
И может быть – туда, куда летим.

Мы в ресторан – там не дают на вынос,
Там радио молчит, там благодать, —
Вбежит швейцар и крикнет: «Кто на Вильнюс?!.
Спокойно продолжайте выпивать!»

Мне лететь – острый нож и петля:
Ни привстать, ни поесть, ни курнуть…
И еще – безопасности для –
Должен я сам себя пристегнуть.

Я к автомату – в ем ума палата.
Стою и улыбаюсь глуповато:
Такое мне поведал автомат!..
Невероятно – в Ейске
Уже по-европейски:
Свобода слова, - если это мат.

Мой умный друг к полудню стал ломаться, —
Уже наряд милиции ведут:
Он гнул винты у «Ила-18»
И требовал немедля парашют.

Я приятеля стал вразумлять:
«Паша, Пашенька, Паша, Пашут!
Если нам по чуть-чуть добавлять,
Так на кой тебе шут – парашют!..»

Друг рассказал – такие врать не станут:
Сидел он раз, ремнями не затянут,
Вдруг – взрыв! А он и к этому готов:
И тут нашел лазейку –
Расправил телогрейку
И приземлился в клумбу от цветов.

Мой вылет объявили, что ли? Я бы
Чуть подремал… Чуть-чуть, не подымай!
Но слышу: «Пассажиры за ноябрь!
Ваш вылет переносится на май!»

Считайте меня полным идиотом,
Но я б и там летал «Аэрофлотом»:
У них – гуд бай – и в небо – хошь не хошь.
А тут – сиди и грейся:
Всегда задержка рейса, —
Хоть день, а все же лишний проживешь!
Хоть день, а все же лишний проживешь

           Данное исполнение, в отличие от [2], я считаю вариантом (хотя и сокращенным), исходя из следующих предпосылок:
           1. Текст имеет условно завершенный характер. Сюжетная линия данного исполнения  закончена, о чем свидетельствует авторский повтор последней строки произведения, что характерно для песенного творчества вообще и, в частности, для творчества В.С. Высоцкого, а также понимание слушателем (читателем) того, о чем хотел сказать автор (по-школьному – «законченная мысль»).
           2. Текст имеет варианты.
           3. Все темы, используемые в [3], вошли в более поздние полные авторские исполнения.
           4. По сравнению с [2] резко уменьшилась вариативность присутствующих строф и строк по сравнению с более поздними исполнениями.
           Еще раз повторюсь: деление на варианты и наброски достаточно условно. Вероятно, можно найти другие критерии для более точного разграничения понятий.

          
          
           Источники информации
 
1. В.С. Высоцкий. Из записей для В. Туманова
2. В.С. Высоцкий. Запись в Учкудуке после концертов в ночь с 21 на 22 июля 1979 года
3. В.С. Высоцкий. Из записей для М. Шемякина, Париж


Научно-популярный журнал «ВАГАНТ-МОСКВА» 2003



Hosted by uCoz